The Vietnamese phrase "còn nữa" translates to "more" or "further" in English. It is used to indicate that there is additional information, items, or actions beyond what has already been mentioned.
You can use "còn nữa" when you want to emphasize that there is something additional to add or mention. It can be used in both spoken and written Vietnamese.
In a conversation:
In a list:
In more complex sentences, "còn nữa" can be used to transition into a new point or add emphasis to an existing one. For example: - "Tôi thích đọc sách, còn nữa, tôi còn thích viết truyện." (I like reading books, and furthermore, I also enjoy writing stories.)
While "còn nữa" primarily means "more" or "further," in some contexts, it can also imply "besides" or "in addition to."